QC Fiction is all about doing things differently: New voices. New translators. New perspectives.

We’ve already twice featured in The Guardian’s Translation Tuesdays series and Publishers Weekly had this to say about Life in the Court of Matane, which marked our launch in July 2016:

“This novel from Dupont … the first from a new fiction imprint dedicated to publishing ‘the very best of a new generation of Quebec storytellers in flawless English translation,’ lives up to that ambition.”

David Clerson’s Brothers, beautifully translated by poet and first-time literary translator Katia Grubisic, ranked #21 on the National Post Top 99 Books of the Year list for 2016 and has generated a flurry of praise from respected book bloggers and magazines around the world. Meanwhile, Publishers Weekly called our final novel of 2016, The Unknown Huntsman, “intriguing and original.”

In 2017, we continue to publish the best of contemporary Quebec fiction in idiomatic, readable translations for the international market. Listening for Jupiter (June 2017) is a beautiful piece of magical realism with a modern, existential twist, and I Never Talk About It (September 2017) is a collection of 37 short stories, brought into English by as many different translators from all over the world—a reminder that there are at least 37 different ways to translate an author’s voice. Behind The Eyes We Meet (Fall 2017) draws on Italy’s involvement in the second world war and rounds out what is already shaping up to be an exciting year.

QC Fiction is an imprint of Baraka Books in Montreal and distributed by the Independent Publishers Group (IPG).

Please direct all inquiries to fiction editor Peter McCambridge:


Baraka Books and QC Fiction acknowledge the generous support of its publishing program from the Société de développement des entreprises culturelles du Québec (SODEC), the Government of Québec tax credit for book publishing administered by SODEC, and the Canada Council for the Arts. We acknowledge the financial support of the Government of Canada, through the National Translation Program for Book Publishing, for our translation activities and through the Canada Book Fund (CBF) for our publishing activities.





Canada Council for the Arts