Morel (2024)

Teeming with life, Morel uncovers a story of Montreal that has been buried under years of glitzy urban renewal and modernization. This intricately constructed literary novel is a profoundly human portrait of one man and his time, a monument to a city, and a toast to days gone by.

Morel is the most flawless and spirited working class saga you’ll have the pleasure of reading this year.”
– Olivier Boisvert, Libraire Gallimard

ORDER NOW


 

 

 

 

 

 

 

 

 


Written by Maxime Raymond Bock
Translated by Melissa Bull
438 pages • 978-1-77186-337-7 • 8.5″ x 5.5″
FICTION / Literary Fiction
$29.95
AVAILABLE IN ALL FORMATS
Publication Date: April 1, 2024


PRAISE FOR MOREL

“The author’s language is as precise as the actions he describes, as rich as the demons that trouble Morel, as bustling as the neighborhood that is swallowed up. And it turns out to be unexpectedly beautiful: a deeply buried gold nugget, freshly dug out, covered in earth, that suddenly starts to gleam.” (Josée Boileau, Le Journal de Montréal)

“A novel both monumental and ethereal.” (Philippe Manevy, Lettres québécoises)

“It makes brilliant use of language, rides roughshod over clichés about the Grande Noirceur, and delves deep into working-class alienation, with an incredible appetite for manual labour and all things homo faber. […] Morel is the most accomplished and liveliest working-class saga you’ll have the pleasure of reading this year.” (Olivier Boisvert, Librairie Gallimard)


ABOUT THE AUTHOR

Maxime Raymond Bock was born in Montreal, where he lives today. His first book, a collection of short stories, won the Prix Adrienne-Choquette and was published by Dalkey Archive Press as Atavisms in 2015. Baloney, a novella, was published by Coach House Books in 2016. Morel, his début novel, has been a finalist for the Prix des libraires, Prix littéraire des collégien∙ne∙s, Grand Prix du livre de Montréal, Prix Senghor and the Rendez-vous du premier roman.

ABOUT THE TRANSLATOR

Melissa Bull is a half-franco, half-anglo writer, editor, and translator. She is the author of a collection of poetry, Rue, and a collection of fiction, The Knockoff Eclipse. Melissa is the translator of Pascale Rafie’s play, The Baklawa Recipe, Nelly Arcan’s collection Burqa of Skin, and Marie-Sissi Labrèche’s novel, Borderline. Melissa has a BA in Creative Writing from Concordia University and an MFA in Creative Writing from UBC. She lives in Montreal.